Column Roel Kop – “You can talk untill the cows come home”

Als landelijk opererend arbeidsrecht advocaat, heb ik inmiddels 22 jaar lang cliënten mogen helpen in hun zoektocht naar het recht. Dat deed en doe ik met heel veel plezier en liefde voor het vak. Ik doe dat gelukkig niet alleen, maar met een team van advocaten.
In al die jaren dat ik in de advocatuur werkzaam ben, blijven sommige quotes of woorden je extra bij. Quotes, woorden tijdens zittingen of quotes tijdens onderhandelingen. Ze worden vaak gebruikt om een argument of een stelling kracht bij te zetten. En vaak heeft het wat raadselachtigs.
Zo zei ooit een advocaat wederpartij tijdens een zitting dat zij het een ‘gotspe’ vond. Ik was toen net stagiaire af en had geen flauw idee wat een gotspe was. Ik kende het woord niet. Het klonk echter nogal dreigend, dus ik besloot deze stelling van de advocaat wederpartij te betwisten. Ik zei, al op de microfoon kloppend, dat ik betwistte dat er sprake was van een gotspe. Ik vroeg om een uitspraak van de rechter. Eenmaal op kantoor aangekomen, pakte ik de Dikke Van Dale erbij en las ik dat een gotspe een onbeschaamde brutaliteit was. Pfffff. Ik pakte de telefoon en belde de advocaat wederpartij om een schikking te bespreken en te bewerkstelligen. We schikten de zaak en de arbeidsovereenkomst eindigde met wederzijds goedvinden en niet door een uitspraak van de rechter. Eerlijk is eerlijk, het woordje gotspe maakte mij nieuwsgierig en toen ik wist wat het woordje betekende, belde ik met mijn opdrachtgever. Klopte het wat werd gezegd? En zo nee, wat konden we er aan doen om de zaak glad te trekken? Ik besloot te bellen en ik liet weten het woord te hebben opgezocht. Daarna liet ik weten dat wij de zaak graag wilde schikken en dat dit ook onze insteek was. De advocaat was blij verrast en uiteindelijk kregen wij witte rook uit het faxapparaat. Wat één zo een woordje kan doen…
In één van de door mij later behandelde zaken was het zo dat wij op enig moment het volgende moesten vernemen: “You can talk untill the cows come home, but it will not change anything”. Voornoemde quote ben ik ook nooit meer vergeten. Wat werd nou precies met deze quote bedoeld? Ik had wel een bepaald idee, maar helemaal zeker was ik ook niet van mijn zaak. Dus ook in relatie tot deze zin deed ik wat aanvullend onderzoek. Koeien zijn relatief lome zoogdieren. Als ze besluiten om naar huis te gaan, dan doen zij dat zonder haast en in hun eigen tempo. Het kan dus wel even duren. Dat is de betekenis van deze zin. Het heeft wel raakvlakken met mijn eerdere column: ‘Haast je langzaam’. Deze zin heeft uiteindelijk gemaakt dat de koeien uiteindelijk thuis kwamen en dat beide partijen er geen woorden meer aan vuil maakten. De door de wederpartij gehanteerde zin maakte ons extra gemotiveerd om wel een verandering teweeg te brengen en dat is ons uiteindelijk ook gelukt!
Het is zo dat, los van gebezigde woorden en gehanteerde quotes, bepaalde zaken meer tijd nodig hebben. Tijd om alles op een rij te zetten en om de juiste beslissingen te nemen. Sommige zaken zijn zo complex, dat je zelfs veel meer tijd nodig hebt. Als je op voorhand zou weten dat er helemaal niets zou veranderen, dan zou je er mogelijk beter niet aan kunnen beginnen. Maar zo lopen de meeste zaken gelukkig niet. Je weet nooit helemaal zeker hoe een en ander loopt en afloopt. In sommige zaken is het bepaald geen straf als de koeien nog niet thuis zijn. Ook dat soort zaken moeten uiteindelijk tot een goed einde worden gebracht. Volgens mij doe je dat het beste door in gesprek te gaan en te blijven. Zo nodig in het bijzijn van een rechter. Maar in gesprek gaan, betekent niet altijd dat je moe(s)t praten. Je kunt ook luisteren. Je verplaatsen in de andere partij: ‘Sometimes silence is the best answer’.
Roel Kop
Molenveldlaan 158 6523 RN Nijmegen
(024) 737 03 76 M 06 53 30 84 40
roel@kopadvocaten.nl www.kopadvocaten.nl